Re: The mysterious "us" of Genesis 1:26 and 11:7
A source? The source is the scripture itself. Let's look at some of the translations that are out there keeping in mind that the Dead Sea Scrolls (the older scriptures from 200 years BEFORE Christ) uses the phrase "sons of God" (bene elohim). Keep in mind that the Dead Sea Scrolls and the Masoretic text are the only existing representation of the Hebrew Old Testament and the Dead Sea Scrolls predates the Masoretic text by over 1,000 years.
Deuteronomy 32:7-9 or 8-9:
"Remember the days of old, consider the years for past ages: ask thy father, and he shall relate to thee, thine elders, and they shall tell thee. When the Most High divided the nations, when He separated the sons of Adam, He set the bounds of the nations according to the number of the angels of God." (Septuagint version BEFORE Christ basing its translation on the older Dead Sea scrolls)
"Think back on the days of old, reflect on the years of age upon age. Ask your father and he will inform you, ask your elders and they will tell you: When the Most High assigned the nations their heritage, when he parceled out the descendants of Adam, He set up the boundaries of the peoples after the number of the sons of God;
While the LORD'S own portion was Jacob, His hereditary share was Israel." (New American Bible)
"Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
For the LORD'S portion [is] his people; Jacob [is] the lot of his inheritance." (King James Version of @1500s A.D based on the Masoretic text of about 900 A.D)
"When the Most High gave to the nations their inheritance,when he separated the sons of men,
he fixed the bounds of the peoples
according to the number of the sons of God.
For the LORD's portion is his people,
Jacob his allotted heritage." (Revised Standard Version)
-----------------------------------------------
What do you gather from looking at these translations and their faithfulness to the older Dead Sea Scrolls?
Originally posted by accepted:
[qb] Give me a source for this. [/qb]
[qb] Give me a source for this. [/qb]
Deuteronomy 32:7-9 or 8-9:
"Remember the days of old, consider the years for past ages: ask thy father, and he shall relate to thee, thine elders, and they shall tell thee. When the Most High divided the nations, when He separated the sons of Adam, He set the bounds of the nations according to the number of the angels of God." (Septuagint version BEFORE Christ basing its translation on the older Dead Sea scrolls)
"Think back on the days of old, reflect on the years of age upon age. Ask your father and he will inform you, ask your elders and they will tell you: When the Most High assigned the nations their heritage, when he parceled out the descendants of Adam, He set up the boundaries of the peoples after the number of the sons of God;
While the LORD'S own portion was Jacob, His hereditary share was Israel." (New American Bible)
"Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
When the most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
For the LORD'S portion [is] his people; Jacob [is] the lot of his inheritance." (King James Version of @1500s A.D based on the Masoretic text of about 900 A.D)
"When the Most High gave to the nations their inheritance,when he separated the sons of men,
he fixed the bounds of the peoples
according to the number of the sons of God.
For the LORD's portion is his people,
Jacob his allotted heritage." (Revised Standard Version)
-----------------------------------------------
What do you gather from looking at these translations and their faithfulness to the older Dead Sea Scrolls?

Comment