Re: Cudelia Brown- second verse meaning
<div class="ubbcode-block"><div class="ubbcode-header">Originally Posted By: Jazz</div><div class="ubbcode-body">I think Wahalla (my love
) is spot on...
it refers to someone named Neita doing something that disgraced Jamaica or made Jamaica maybe lose a match (cricket sounds plausible since Jamaicans used to be as fanatical about the sport back then as Indians are now)
and then Moonshine drop means they then drank their troubles away - got wasted. drunk - most likley on jancrow batty.
I don;t know for sure but it sounds much more plausible to me than the translated version you posted from the other island.
If my Dad were alive he would have been able to tell me most conclusively what it meant... </div></div>
I recall an argument in a rum bar over a radio commentry back in 72 when WI played india that a drop catch was a " a moonshine catch ".. meaning it was a soft catch easily taken..
But for the love of my life, the tobbaco in my pipe, the cali in my chillum, the whiskey in my glass, the water in my bath, the salt fish in my Ackee, the one the only Jazz....my Helen, my Nefateri,
Woman, I can hardly express
My mixed emotions and my thoughtlessness
After all, I'm forever in your debt
And woman, I will try to express my inner feelings and thankfulness
For showing me the meaning of success
Ooh, well, doo doo doo doo doo.
Ooh, well, well, doo doo doo doo doo
Woman, I know you understand the little child inside a man
Please remember, my life is in your hands, and woman
Hold me close to your heart, however distant don't keep us apart
After all it is written in the stars
Ooh, well
Woman, please let me explain
I never meant to cause you sorrow or pain
So let me tell you again and again and again
I love you, yeah, yeah, yeah, now and forever
I love you, yeah, yeah, yeah, now and forever
<div class="ubbcode-block"><div class="ubbcode-header">Originally Posted By: Jazz</div><div class="ubbcode-body">I think Wahalla (my love

it refers to someone named Neita doing something that disgraced Jamaica or made Jamaica maybe lose a match (cricket sounds plausible since Jamaicans used to be as fanatical about the sport back then as Indians are now)
and then Moonshine drop means they then drank their troubles away - got wasted. drunk - most likley on jancrow batty.
I don;t know for sure but it sounds much more plausible to me than the translated version you posted from the other island.
If my Dad were alive he would have been able to tell me most conclusively what it meant... </div></div>
I recall an argument in a rum bar over a radio commentry back in 72 when WI played india that a drop catch was a " a moonshine catch ".. meaning it was a soft catch easily taken..
But for the love of my life, the tobbaco in my pipe, the cali in my chillum, the whiskey in my glass, the water in my bath, the salt fish in my Ackee, the one the only Jazz....my Helen, my Nefateri,
Woman, I can hardly express
My mixed emotions and my thoughtlessness
After all, I'm forever in your debt
And woman, I will try to express my inner feelings and thankfulness
For showing me the meaning of success
Ooh, well, doo doo doo doo doo.
Ooh, well, well, doo doo doo doo doo
Woman, I know you understand the little child inside a man
Please remember, my life is in your hands, and woman
Hold me close to your heart, however distant don't keep us apart
After all it is written in the stars
Ooh, well
Woman, please let me explain
I never meant to cause you sorrow or pain
So let me tell you again and again and again
I love you, yeah, yeah, yeah, now and forever
I love you, yeah, yeah, yeah, now and forever
Comment